Tens um produto maravilhoso. Uma voz consistente. Uma mensagem que faz sentido para quem te segue. Mas agora estás a expandir a tua marca e, de repente… não sabes como dar um passaporte aos teus conteúdos.
Uma tradução literal não consegue captar a emoção, a energia nem a intenção da tua marca.
Precisas que as tuas palavras sejam tão claras, inteligentes e envolventes na outra língua como o são no original.
Com mais de 18 anos de experiência, ajudo equipas globais a manter a sua identidade: em português e inglês. Quer se trate do teu website, da tua app, dos documentos que sustentam o teu negócio, vou sempre garantir que o resultado seja um texto natural, não traduzido.
Porque quando lemos alguma coisa que nos parece estranho, olhamos para o outro lado. Mas quando lemos algo com essência e genuinidade? Não conseguimos ignorar.